Перейти к содержанию

Портал:Къуръан

Википедия — эркенаб энциклопедия сайталдасан материал
ЦеберагІи 

Къуръа́н (гӀараб: اَلْقُرآن [qurˈʔaːn] — аль-К̣ъур’а̄н ) — ккола ТIадегIанав Аллагьасул калам, жиндилъ мугIжизат бугеб, ва жибги рещтIараб жиндир лагъ ва аварагзабазул бищунго ахирисев МухIаммад аварагасда ( жинда Аллагьасул цIоб рахIмат лъеяв).

Ва гьеб Къуръанги жиб Аллагьас цIунараб буго хисизабиялдаса, тIадцIикIизабиялдаса ва камизабиялдаса. Аллагьас абулеб буго хирияб Къуръаналда(Къуръан, 15:9):

« ХIакълъунго, дица рещтIана гьеб Къуръан. Ва дун вуго гьеб цIунулев »
ТІаса бищараб макъала 

كانت ترجمة القرآن إلى لغات أخرى غير العربية إحدى أبرز المشاكل التي واجهت الدعاة الإسلاميين وغير المسلمين ممن لا يعرفون العربية ويرغبون بالاطلاع على هذا الكتاب ودراسته. وقد اعتبر علماء الشريعة الإسلامية وعدد من اللغويين أن ترجمة القرآن أمرٌ في غاية العسر، ومن أبرز الأسباب التي تحول دون ذلك هي فصاحة القرآن ذاته، فاللغة العربية الفصحى تتميز بطائفة واسعة من المشتركات اللفظية، والكلمات التي يختلف معناها باختلاف موقعها من النص، وبما أن النص القرآني أكثر النصوص العربية فصاحةً، فإن ترجمته ترجمةً دقيقة أمرٌ فائق الصعوبة. تقول الدكتورة ليلى عبد الرازق عثمان، وهي رئيسة قسم اللغة الإنگليزية والترجمة الفورية بجامعة الأزهر، أن ترجمة معاني القرآن إلى اللغات الأخرى بنفس الدقة التي جاءت بها اللغة العربية التي نزل بها القرآن أمرٌ مستحيل، ونوَّهت إلى أن القرآن يمكن أن تترجم كلماته حرفيًّا، لكن من الصعوبة بمكان ترجمة ما تحمله هذه الكلمات بباطنها من مدلولات ومعان تمثل روح القرآن وسر بلاغته. وذكرت في دراسة لها أن كثيرين ممن ترجموا معاني القرآن اعترفوا بصعوبة ذلك وعجز اللغات الأخرى عن مجاراة اللغة العربية التي نزل بها القرآن. ومن الذين اعترفوا بهذه الحقيقة على سبيل المثال لا الحصر - أ.ج اربري - الذي كان من أشد المعجبين بلغة القرآن - حيث قال:

ТІаса бищараб аят 
ТІаса бищараб сурат 
مخطوطة للقرآن الكريم خُطّت في القرن الثاني عشر.
Дуда лъалищ.. 
ТІаса вищарав Къуръан цІалулев 
Файл:ГIабдул БаситI ГIабдуСсамад.jpg

عبد الباسط محمد عبد الصمد سليم داود (1927 - 30 نوفمبر 1988)، أحد أشهر قراء القرآن الكريم في العالم الإسلامي. وُلد سنة 1927 بقرية المراعزة بمحافظة قنا. حفظ القرآن الكريم على يد الشيخ محمد الأمير شيخ كتاب قريته. أخذ القراءات على يد الشيخ المتقن محمد سليم حمادة. دخل الإذاعة المصرية سنة 1951، وكانت أول تلاواته من سورة فاطر. عُيّن قارئاً لمسجد الإمام الشافعي سنة 1952، ثم لمسجد الإمام الحسين سنة 1958 خلفاً محمود علي البنا. ترك للإذاعة ثروة من التسجيلات إلى جانب المصحفين المرتل والمجود ومصاحف مرتلةً لبلدانٍ عربيةٍ وإسلاميةٍ. كان أول نقيبٍ لقراء مصر سنة 1984، وتوفي في 30 نوفمبر 1988.

Категориял 
Къуръаналда хурхарал категориял рихьизе, стрелкаялда мерхье:
Къуръаналъул темаби 
المصحف الشريف سورة | آية | فاصلة آية | رأس آية | جزء | حزب | ربع حزب | مُقَطَّعات | بسملة | مفصل | مثاني | مئون | طوال


شخصيات محوريّة آدم | نوح | إبراهيم | يوسف | موسى | داود | سليمان | مريم | عيسى | محمد


المحتوى صفات الله | الإعجاز العلمي | الإعجاز التشريعي | الإعجاز العددي | الاعجاز التواصلي | قصص القرآن | العدل | الأنبياء المذكورين | النساء المذكورات | علم آخر الزمان | الأمثال | الأشخاص المذكورين | الحيوانات المذكورة


التاريخ آيات مكية | آيات مدنية | جمع القرآن | مصحف عثمان | مصحف علي | مصحف عائشة | مصحف فاطمة | مخطوطات صنعاء | مخطوطة سمرقند


علوم القرآن تجويد | ترتيل | رسم | أسباب النزول | النسخ | الخطاب | تأويل | غريب القرآن | متشابهات | محكمات


القراءة قراء القرآن | القراءات العشر | القراءات السبع | قراءات شاذة | مراتب التلاوة | سجود التلاوة | الحفظ


التفسير طرق التفسير | التفسير التحليلي | التفسير الإجمالي | التفسير المقارن | التفسير الموضوعي | قائمة المفسرين | كتب التفسير | منهج الاستنباط | علم الوجوه والنظائر | الجامع التاريخي لتفسير القرآن الكريم


وجهات نظر الانتقاد | التدنيس | السرد التوراتي والقرآن


ذات صلة ترجمة القرآن | قائمة ترجمات القرآن | القرآن والسنّة النبوية | العلوم | تنزيل | الخط العثماني | قرآنيون


Халип:Портал:Къуръан/ГІагарал порталал

Цогидал машругІазда 
Commons
Къуръаналда хурхараб сурат
Викитека
Къуръан эркенаб библиотекаялда