Хьит

Википедия — эркенаб энциклопедия сайталдасан материал
XII гӀасруялъул сандалиял

Хьит — хӀатӀида ретӀулеб жо, гьелъ нилъер хӀетӀе унтизе биччаларо къватӀахъ хьвадулеб мехалъ[1].

Хьит ккола ратӀлил цо элемент[2].

Тарих[хисизабизе | код хисизабизе]

Румазул хьитал: бихьиназул, руччабазул ва лъималазул

Хьитазул тарих байбихьула жеги тӀасияб палеолиталда. Хьитазул цебегӀанасеб тарих лъазабиялъе археологаз ва антропологаз цӀакъ кӀвар кьола[3].

Хьитазул стандартал[хисизабизе | код хисизабизе]

SB, S1—S5

  • EN ISO 20345
  • ГОСТ Р ЕН ИСО 20345-2011
  • ГОСТ 26167-2005 «Обувь повседневная. Общие технические условия».
  • ГОСТ 12.4.137-84 «Обувь специальная кожаная для защиты от нефти, нефтепродуктов, кислот, щелочей, нетоксичной и взрывоопасной пыли. Технические условия».
  • ГОСТ 28507-90 «Обувь специальная кожаная для защиты от механических воздействий. Общие технические условия».
  • ГОСТ 12.4.032-77 «Обувь специальная кожаная для защиты от повышенных температур. Технические условия».
  • ГОСТ 5375-79 «Сапоги резиновые формовые».
  • ГОСТ Р 12.4.187-97 «Система стандартов безопасности труда. Обувь специальная кожаная для защиты от общих производственных загрязнений. Общие технические условия».

A — Антистатичность обуви.
E — Поглощение энергии ударов в пяточной части.
FO — Маслобензостойкая подошва.
P — Сопротивление проникновению и стойкость от проколов нижней части обуви.
HRO — Стойкость подошвы к повышенным температурам (+300 °C/мин).
CI — Стойкость к пониженным температурам.
HI — Стойкость к повышенным температурам.
WR — Водостойкость всей обуви.
WRU — Водостойкость верха обуви.
M — Защита плюсны стопы.
CR — Защита верха от порезов.
SRC — Защита от скольжения.

Маданияталда[хисизабизе | код хисизабизе]

Пенсильваниялда бугеб хьиталъул рукъ
Спорт хьит

Къисаби ва кучӀдул[хисизабизе | код хисизабизе]

  • «Хьит» — суфиязул къиса.
  • «Инсан ва хьит» — ирландияв хъвадарухъан Уильям Батлер Йейтсица хъвараб къиса.
  • «Spanish Boots» — 1969 соналъул кечӀ.
  • «Boogie Shoes» — 1977 соналъул кечӀ.

Кицаби ва абиял[хисизабизе | код хисизабизе]

  • Под каблуком (башмаком, сапогом).
  • Два сапога пара, и оба на левую ногу.
  • Сапоги всмятку.
  • Сапожник без сапог.
  • Сесть в галошу.
  • Не лыком шит.
  • Липовые лапти.
  • Не будь лапотника, не было бы и бархатника (то есть дворянина).
  • Не лаптем щи хлебаем.
  • Лапотная деревня (в переносном смысле — некультурная, нищая).
  • Дело вести — не лапти плести.
  • Откинуть сандалии.
  • Лыко не вяжет.
  • Сапоги каши просят.
  • Все люди как люди, а мой муж как поршень (поршень — обувь шерстью наружу)[4].
  • Батрак обувь делает и обувает[4].

Гь. балагье[хисизабизе | код хисизабизе]

ХІужаби[хисизабизе | код хисизабизе]

  1. ГОСТ 23251—83 Обувь. Термины и определения
  2. "ОБУВЬ Толковый словарь Ожегова онлайн". slovarozhegova.ru. Халагьи 2020-03-07.
  3. История обуви: начиная с первобытности
  4. 4,0 4,1 Пословица из словаря В. И. Даля.

Адабият[хисизабизе | код хисизабизе]

Ошибка Lua в Модуль:External_links на строке 61: assign to undeclared variable 'link'.