Халип:Quote box/doc
Внешний вид
Гьаб буго Халип:Quote box гьумералъе документацонияб гъоркьгьумер . Гьалда жаниб буго хӀалтӀизабиялъул информация, категориял ва цогидаб контент, жал оригиналияб халип гьумералъул бутӀалъун кколарел. |
ХІаллтІизабизе: {{Quote box|align=|quote=|source=}}
Мисал № 1:
{{Quote box |align=right |quote=Он был человеком не эпохи, но всех времён<ref>{{lang-en|He was not of an age, but for all time.}}</ref>. |source=[[Бен Джонсон]]<ref>{{книга|автор=Jonson, Ben|заглавие=The First Folio of Shakespeare|издательство=W. W. Norton & Company|место=New York|год=1996|isbn=0-393-03985-4|ref=Jonson}}</ref> }}
кьола:
Он был человеком не эпохи, но всех времён[1].
|
Мисал № 2:
{{Quote box |width=40% |align= |quote=В «Записках охотника» мы следуем за Тургеневым в его прогулке и на близком расстоянии проникаемся очарованием каждой неприхотливой, но по-своему пленительной особенности картины. <…> Каждый цвет воспринимается в своей обособленности, как на картинах старых мастеров. |source=[[Кирилл Пигарёв]]<ref>{{книга |автор=Пигарёв К. В. |заглавие=Русская литература и изобразительное искусство |место=М. |издательство=Наука |год=1972 |страниц=122 |ref=Пигарёв}}</ref> }}
кьола:
В «Записках охотника» мы следуем за Тургеневым в его прогулке и на близком расстоянии проникаемся очарованием каждой неприхотливой, но по-своему пленительной особенности картины. <…> Каждый цвет воспринимается в своей обособленности, как на картинах старых мастеров.
|
Шаблоналъул параметрал
[код хисизабизе]Нет описания.
Параметр | Описание | Тип | Статус | |
---|---|---|---|---|
quote | quote 1 | жибго цитата | Строковый (без форматирования) | обязательный |
align | align 2 | цитата бащат гьаби | Строковый (без форматирования) | необязательный |
source | source 3 | цитатаялъул ицц | Строковый (без форматирования) | необязательный |
width | width 4 | цитатаялъул гІеблъи экраналдаса % | Строковый (без форматирования) | необязательный |
Балагье гьединго
[код хисизабизе]- {{Цитата}}
- {{цитатаялъул байбихьи}} / {{цитатаялъул ахир}}
- {{Oq}}
- {{coquote}}
ХІужжаби
[код хисизабизе]- ^ инг. He was not of an age, but for all time.
- ^ Jonson, Ben. The First Folio of Shakespeare. — New York: W. W. Norton & Company, 1996. — ISBN 0-393-03985-4.
- ^ Пигарёв К. В. Русская литература и изобразительное искусство. — М.: Наука, 1972. — 122 с.